Rodilá mluvčí v hodinách francouzštiny

V březnu a dubnu 2025 měli žáci O1.B, O2.B, O3.D, O4.B a O4.C v hodinách francouzštiny posilu – francouzskou stážistku. Jmenovala se Ariane Martins a učila v tandemu s českou francouzštinářkou Michaelou Baloghovou. Usměvavá, přátelská Francouzka vnesla do hodin kromě příjemné atmosféry i inovativní nápady – nejúspěšnější byl dabing Disneyho pohádky Kuzko. Žáci si hodiny užívali, ocenili hlavně práci na zlepšení výslovnosti. Zde jsou jejich komentáře:
„Rodilá mluvčí nám pomohla lépe porozumět jazyku i kultuře. Díky ní, jsme se dozvěděli i jazykové rozdíly v různých částech Francie.“
„Bylo skvělé mít v hodině rodilou mluvčí, protože nám pomohla zlepšit výslovnost. Také jsme měli možnost si procvičit poslech a mluvení v přirozené francouzštině.“
„Myslím si, že je dobré mít v hodině rodilého mluvčího, protože máme možnost slyšet výslovnost a přirozený způsob vyjadřování. Navíc se můžeme dozvědět zajímavosti o kultuře a životě v cizí zemi přímo od někoho, kdo tam vyrůstal. Mně osobně se líbilo, že byla milá a mluvila s námi trpělivě a srozumitelně, takže jsme jí dobře rozuměli.“
„Připadá mi to jako skvělá příležitost, díky které máme možnost lépe porozumět nejen jazyku, ale také jejich stylu života a kultury. Myslím si, že tato zkušenost může studentům přinést také velkou motivaci k tomu se v tomto jazyce nadále vzdělávat a rozvíjet se.“
Merci, Ariane :)
Michaela Baloghová